Meaning
(2.) In Jer 27:2; 28:10, 12 the word in the Authorized Version rendered "yoke" is motah , which properly means a "staff," or as in the Revised Version, "bar."
These words in the Hebrew are both used figuratively of severe bondage, or affliction, or subjection (Lev 26:13; 1Kings 12:4; Isa 47:6; Lam 1:14; 3:27). In the New Testament the word "yoke" is also used to denote servitude (Matt 11:29, 30; Acts 15:10; Gal 5:1).
(3.) In 1Sam 11:7, 1Kings 19:21, Job 1:3 the word thus translated is tzemed , which signifies a pair, two oxen yoked or coupled together, and hence in 1Sam 14:14 it represents as much land as a yoke of oxen could plough in a day, like the Latin jugum . In Isa 5:10 this word in the plural is translated "acres."