Back to ISBE

ISBE

Gain

Gain gan: In the Old Testament the translation of three Hebrew substantives, betsa`, "unjust gain," "any gain" (Jdg 5:19, Job 22:3, Pro 1:19, Pro 15:27, Isa 33:15, Isa 56:11, Eze 22:13, Eze 22:17, Mic 4:13); m...

International Standard Bible Encyclopedia
Bible encyclopedia 26.3 MB

Meaning

Gain gan: In the Old Testament the translation of three Hebrew substantives, betsa`, "unjust gain," "any gain" (Jdg 5:19, Job 22:3, Pro 1:19, Pro 15:27, Isa 33:15, Isa 56:11, Eze 22:13, Eze 22:17, Mic 4:13); mechir, "price" for which a thing is sold (Da 11:39, the only place where the Hebrew word is translated "gain" in the King James Version, though it occurs in other places translated "price"); tebhu'ah, "produce," "profits," "fruit" (Pr 3:14). It is the translation of one Hebrew verb, batsa`, "to gain dishonestly" (Job 27:8); of one Aramaic verb, zebhan, "to buy," "procure for oneself" (Da 2:8, here used of buying time, i.e. "seeking delay" (Gesenius)).

In the New Testament, the translation of three Greek substantives, ergasia, "gain gotten by work," "profit" (Act 16:16, Act 16:19, Act 19:24 (the King James Version)); kerdos, "gain," "advantage" (Phi 2:1, Phi 3:7, in the former, Paul asserting that to him to die was a personal advantage, because then he would "be with Christ"; in the latter, he counts as "loss" his personal privileges in the flesh, when compared with "the excellency of the knowledge of Christ"); porismos, "gain," "a source of gain" (1Ti 6:5, 1Ti 6:6, where the apostle asserts, not "gain" (earthly) is godliness, but godliness is "gain" (real, abiding)).

It is the translation of three Greek vbs., kerdaino, "to gain," "acquire," in Mt 16:26, where Jesus teaches that the soul, or life in its highest sense ("his own self," Lu 9:25), is worth more than the "gaining" of the whole (material) world; Mt 18:15, concerning the winning of a sinning brother by private interview; Mat 25:17, Mat 25:22, the parable of the Talents; Ac 27:21 the King James Version, injury "gained," sustained, by sailing from Crete; 1Co 9:19, 1Co 9:20 bis, 21,22, all referring to Paul's life-principle of accommodation to others to "gain," win, them to Christ; in Jas 4:13 used in a commercial sense; poieo, "to make," "make gain" (Lu 19:18 the King James Version, the parable of the Pounds); prosergazomai, "to gain by trading" (Lu 19:16, commercial use, in the same parallel).

Charles B. Williams

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience