Meaning
In the New Testament doron, "a present," "gift" (from didomi, "to give"), is translated "gift" (Mat 2:11, Mat 5:23, Mat 5:14 bis; Mr 7:11 the King James Version; Heb 5:1, Rev 11:10, etc., referring chiefly to gifts or offerings to God); dorea, "a free gift" (Joh 4:10, Act 2:38, Rom 5:15, Rom 5:17, 2Co 9:15, Heb 6:4, etc., referring to the gifts of God); dorema, "a free gift" (Rom 5:16, Jas 1:17, the English Revised Version "boon"); dosis, " giving" (Jas 1:17, "every good gift," the Revised Version, margin "giving"); charisma, "grace," "favor," a benefit or good conferred, is also used of Divine gifts and favors, especially of the supernatural gifts imparted by the Holy Spirit (charismata) enumerated in the word occurs translated "gift, gifts" (Ro 1:11), "some spiritual gift" (Rom 5:15, Rom 5:16, "free gift"; Ro 6:23, "The gift of God is eternal life," the Revised Version (British and American) "free gift"; 11:29; 1Co 1:7, 1Co 7:7, 2Co 1:11, 1Ti 4:14, 2Ti 1:6, 1Pe 4:10); charis, "grace," "favor" (2Co 8:4, the Revised Version (British and American) "grace"); merismos, "distribution," "parting" (Heb 2:4, the Revised Version, margin "distributions"); anathema, "a thing devoted to God," is once (Lu 21:5) used of "the goodly gifts" (the Revised Version (British and American) "offerings") which adorned the Temple at Jerusalem.
In the Revised Version (British and American) "gift" is substituted in the text of Ge 33:11 for blessing, margin Hebrew "blessing"; "boasteth himself of his gifts falsely" (Pr 25:14) for "boasteth himself of a false gift," margin Hebrew "in a gift of falsehood"; "a parting gift" for "presents" (Mic 1:14); "Given to God" for "a gift" (Mr 7:11).
W. L. Walker