Imagination i-maj-i-na'-shun (yetser, sheriruth; dianoia): "Imagination" is the translation of yetser, properly "a shaping," hence, "a thought" (
Gen 6:5,
Gen 8:21,
Deu 31:21,
1Ch 28:9,
1Ch 29:18). In
Isa 26:3 yetser is translated "mind" (King James Version margin "thought" or "imagination"), "whose mind is stayed on thee" (the Revised Version margin "or imagination"); in
Ps 103:14 it is "frame"; of sheriruth, "obstinacy," "stubbornness" (
Deu 29:19,
Jer 3:17,
Jer 7:24,
Jer 9:14,
Jer 11:8,
Jer 13:10,
Jer 16:12,
Jer 18:12,
Jer 23:17); in
Ps 81:12 the King James Version it is, "lust," margin "hardness or imaginations"; 3 times of machashebheth, "thought" or "purpose" in the King James Version (
Pro 6:18,
Lam 3:60,
Lam 3:61); once of dianoia, "mind," "understanding" (Lu 1:51); of logismos, "reasoning" (
2Co 10:5); and of dialogismos, "reasoning through" (
Ro 1:21 the King James Version).
The Revised Version (British and American) gives "stubbornness" in each instance where sheriruth is in the King James Version translated "imagination"; in Pr 6:18 the American Standard Revised Version has "purposes"; the Revised Version (British and American) has "devices" (Lam 3:60, Lam 3:61) and "reasonings" (Ro 1:21), "imagination" for "conceit" (Pr 18:11), and (English Revised Version) for "device" (La 3:62).
"Imagination" is frequent in Apocrypha, e.g. Eccl 22:18 (dianoema); 37:3 (enthumema, "wicked imagination"); 40:2 (dialogismos, the Revised Version (British and American) "expectation").
W. L. Walker