Meaning
In the New Testament "reverence" occurs as the translation of three Greek words, aidos, phobeomai, and entrepomai. In the first, the idea is "modesty" (Heb 12:28; compare 1Ti 2:9). In the second, "fear" (Eph 5:33 the King James Version), though here it is used to set forth the attitude of proper subjection on the part of a wife toward her husband (compare 1Pe 3:2, 1Pe 3:5). In the third, the idea is that of the "self-valuation of inferiority," and so sets forth an attitude toward another of doing him honor (Mat 21:37, Mar 12:6, Luk 20:13, Heb 12:9).
In the Apocrypha entrepomai occurs in the Wisdom of Solomon 2:10; Wisdom of Sirach 4:22. In addition, proskuneo, "make obeisance," occurs in Judith 10:23, 14:7; thaumazo, "wonder," Wisdom of Sirach 7:29, and aischunomai, "be ashamed," Baruch 4:15.
"Reverend" occurs in the Old Testament in Ps 111:9, of the name of God (yare'), and in the Apocrypha in 2Macc 15:12, "a man reverend (aidemon, "modest") in bearing," and in the New Testament the Revised Version (British and American) has "reverent in demeanor" (hieroprepes) in Tit 2:3 and "reverend" in Php 4:8 margin (semnos).
E. J. Forrester