Back to Vine NT

Vine NT

Fasten

Fasten from atenes, "strained, intent," and teino, "to stretch, strain" (from a root ten--, seen in Eng., "tension, tense," etc.), signifies "to look fixedly, gaze, fasten one's eyes upon," and is found twelve...

Vine's New Testament Dictionary
Word study dictionary 4.3 MB

Meaning

Fasten <1,,816, atenizo>

from atenes, "strained, intent," and teino, "to stretch, strain" (from a root ten--, seen in Eng., "tension, tense," etc.), signifies "to look fixedly, gaze, fasten one's eyes upon," and is found twelve times in the writings of Luke (ten in the Acts), out of its fourteen occurrences. It always has a strongly intensive meaning, and is translated "to fasten the eyes upon" in the AV and RV in Luk 4:20, Act 3:4, Act 11:6; so in the RV, where the AV has different renderings, in Act 6:15 (for AV, "looking steadfastly"); Act 10:4 ("looked"); Act 13:9 ("set his eyes"); Act 14:9 ("steadfastly beholding"). In Act 7:55, both have "looked up steadfastly." In the following the RV also varies the translation, Luk 22:56, Act 1:10, Act 3:12, Act 23:1, 2Co 3:7, 2Co 3:13. See BEHOLD, LOOK.

<2,,2510, kathapto>

"to fasten on, lay hold of, attack," is used of the serpent which fastened on Paul's hand, Act 28:3.

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience