Back to Dictionary Library

Vine NT

Hand (at hand)

Hand (at hand) "near, nigh," frequently rendered "at hand," is used (a) of place, e.g., of the Lord's sepulchre, Joh 19:42, "nigh at hand;" (b) of time, e.g., Mat 26:18, Luk 1:21-31, RV, "nigh," AV, "nigh at h...

Vine's New Testament Dictionary
Word study dictionary 4.3 MB

Meaning

Hand (at hand)

"near, nigh," frequently rendered "at hand," is used (a) of place, e.g., of the Lord's sepulchre, Joh 19:42, "nigh at hand;" (b) of time, e.g., Mat 26:18, Luk 1:21-31, RV, "nigh," AV, "nigh at hand;" in Phi 4:5, "the Lord is at hand," it is possible to regard the meaning as that either of (a) or (b); the following reasons may point to (b): (1) the subject of the preceding context has been the return of Christ, Phi 1:3-21; (2) the phrase is a translation of the Aramaic "Maranatha," 1Co 16:22, a Christian watchword, and the use of the title "the Lord" is appropriate; (3) the similar use of the adverb in Rev 1:3, Rev 22:10; (4) the similar use of the corresponding verb (see B) in Rom 13:12, Heb 10:25, "drawing nigh," RV; Jam 5:8; cp. 1Pe 4:7. See NEAR, NIGH, READY.

See APPROACH, A.

Notes: (1) In 2Th 2:2, AV, the verb enistemi, "to be present" (en, "in," histemi, "to cause to stand"), is wrongly translated "is at hand;" the RV correctly renders it, "is (now) present;" the Apostle is counteracting the error of the supposition that "the Day of the Lord" (RV), a period of Divine and retributive judgments upon the world, had already begun.

(2) In 2Ti 4:6, AV, the verb ephistemi, "to stand by, to come to or upon" (epi, "upon," histemi, "to make to stand"), is rendered "is at hand," of the Apostle's departure from this life; the RV "is come" represent the vivid force of the statement, expressing suddenness or imminence.

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience