Back to Dictionary Library

Vine NT

Nothing

Nothing the neuter of oudeis, "no one," occurs, e.g., in Mat 5:13, Mat 10:26, Mat 23:16; adverbially, e.g., in Mat 27:24, 2Co 12:11 (1st part), "in nothing;" 1Ti 4:4; in the dative case, after en, "in," Phi 1:...

Vine's New Testament Dictionary
Word study dictionary 4.3 MB

Meaning

Nothing <1,,3762, ouden>

the neuter of oudeis, "no one," occurs, e.g., in Mat 5:13, Mat 10:26, Mat 23:16; adverbially, e.g., in Mat 27:24, 2Co 12:11 (1st part), "in nothing;" 1Ti 4:4; in the dative case, after en, "in," Phi 1:20. Westcott and Hort adopt the spelling outhen in Luk 22:35, Luk 23:14, Act 15:9, Act 19:27, Act 26:26, 1Co 13:2.

<2,,3367, meden>

the neuter of medeis, "no one," is related to No. 1, in the same way as the masculine genders are; so with the negatives ou and me, "not," in all their usage and connections (see under NO MAN). Thus it is found, not in direct negative statements, as with No. 1, but in warnings, prohibitions, etc., e.g., Mat 27:19, Act 19:36; in expressions conveying certain impossiblities, e.g., Act 4:21; comparisons, e.g., 2Co 6:10; intimating a supposition to the contrary, 1Ti 6:4; adverbially, e.g., 2Co 11:5, "not a whit." Westcott and Hort adopt the spelling methen in Act 27:33.

<3,,3756, ostrong>

"not," is translated "nothing" in Luk 8:17, Luk 11:6, 1Co 9:16, 2Co 8:15 (in each case, an absolute and direct negative).

<4,,3361, me>

"not," is translated "nothing" in Joh 6:39 in a clause expressing purpose; in the AV of Luk 7:42 (RV, "not"), in a temporal clause.

<5,,3756 5101,ou ... ti> followed by the subjunctive mood, "(have) nothing (to eat)," lit., "(they have) not what (they should eat)," in Mat 15:32 (in some mss. in Mar 6:36); Mar 8:2; the phrase conveys more stress than the simple negative (No. 3).

<6,,3361 5100,me ... ti> followed by the subjunctive mood, "(they had) nothing (to eat)," RV, "(having) nothing (to eat)," AV, lit., "not (having) what (they should eat)," in Mar 8:1; the negative is me here because it is attached to a participle, "having;" whereas in No. 5 the negative ou is attached to the indicative mood, "they have."

<7,,3361 5100,me ti> lit., "not anything," not used in simple, direct negations (see under NO MAN), occurs in Joh 6:12 in a clause of purpose; in 1Co 4:5, in a prohibition.

<8,,3761 5100,oude ti> "not even anything," is found in 1Ti 6:7 (2nd part); it is a more forceful expression than the simple ouden in the 1st part of the verse, as if to say, "it is a fact that we brought nothing into the world, and most certainly we can carry out not even the slightest thing, whatever we may have possessed.

Notes: (1) For "nothing" in Luk 1:37, AV see WORD, No. 2 (RV). (2) In Joh 11:49 the double negative ouk ("not") ... ouden ("nothing") is translated "nothing at all." (3) In Act 11:8 pan, "everything," with oudepote, "not even ever," is rendered "nothing ... ever," RV, AV, "nothing ... at any time." (4) In 1Co 1:19, AV, atheteo, "to set aside, make void, reject," is translated "I will bring to nothing" (RV, "will I reject").

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience