Meaning
"alone, solitary," is translated "only," e.g., in Mat 4:10, Mat 12:4, Mat 17:8, 1Co 9:6, 1Co 14:36, Phi 4:15, Col 4:11, 2Jo 1:1; it is used as an attribute of God in Joh 5:44, Joh 17:3, Rom 16:27, 1Ti 1:17, 1Ti 1:6-16, Jud 1:4, Jud 1:25, Rev 15:4. See ALONE, A.
"only begotten" (No. 1 and genos, "offspring"), has the meaning "only," of human offspring, in Luk 7:12, Luk 8:42, Luk 9:38; the term is one of endearment, as well as of singleness. For Heb 11:17 see ONLY BEGOTTEN.
the neuter of A, No. 1, "only, exclusively," is translated "only," e.g., in Mat 5:47, Mat 8:8, Joh 5:18, Joh 11:52, Joh 12:9, Joh 13:9; frequently in Acts, Romans and Galatians. See ALONE, B, No. 1.
"howbeit, except that," is translated "only that" in the RV of Phi 1:18 (AV, "notwithstanding"); "only" in Phi 3:16 (AV, "nevertheless").
Notes: (1) In Mar 2:7, AV, heis, "one" (so RV), is translated "only;" in Jam 4:12, RV, "one only" (AV, "one"). (2) For "only that" in Act 21:25, AV, see the RV. (3) The conjunction ei, "if," with the negative me, "not," is translated "but only" in Luk 4:26, RV (AV, "save"); Luk 4:27 (AV, "saving"); "only" in 1Co 7:17 (AV, "but"); in some mss. in Act 21:25 (AV "save only").