Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Already <1,,2235, ede>

is always used of time in the NT and means "now, at (or by) this time," sometimes in the sense of "already," i.e., without mentioning or insisting upon anything further, e.g., 1Ti 5:15. In 1Co 4:8, 1Jo 2:8, the RV corrects the AV "now," and, in 2Ti 4:6, the AV, "now ready to be," by the rendering "already."

See also Joh 9:27 (AV, "already," RV, "even now") and 1Co 6:7 (AV, "now," RV, "already").

Notes: (1) Phthano, "to anticipate, be beforehand with," signifies "to attain already," in Phi 3:16. See ATTAIN, COME, PRECEDE.

(2) Proamartano, "to sin before, or heretofore," is translated "have sinned already" in 2Co 12:21, AV; both versions have "heretofore" in 2Co 13:2.

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Aloud
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Also
arrow_forward