translated "business" in Act 6:3, of the distribution of funds, signifies "a necessity, a need," and is used in this place concerning duty or business. See LACK, NECESSITY, NEED, USE, WANT.
denotes "a business," Act 1:19-25, RV, AV, "gain" and "craft" (from ergon, "work"). See DILIGENCE. expresses "what is one's own" (hence, Eng. "idiot," in a changed sense, lit., "a person with his own opinions"); the neuter plural with the article (ta idia) signifies "one's own things." In 1Th 4:11, the noun is not expressed in the original but is supplied in the English versions by "business," "your own business." For the same phrase, otherwise expressed, see Joh 1:11, "His own (things);" Joh 16:32, Joh 19:27, "his own (home);" Act 21:6, "home." In Luk 2:49, the phrase "in My Father's house" (RV), "about My Father's business" (RJV), is, lit., "in the (things, the neuter plural of the article) of My Father." See ACQUAINTANCE, COMPANY, No. 8, DUE, HOME, OWN, PRIVATE, PROPER, SEVERAL. Notes: (1) In the AV of Rom 16:2 pragma is translated "business," RV, "matter." See MATTER, THING, WORK. (2) In Rom 12:11 spoude, translated "business" (AV), signifies "diligence" (RV). See DILIGENCE.