"to carry together, to help in carrying" (sun, "with," komizo, "to carry"), is used in Act 8:2, RV, "buried," for AV, "carried to his burial." The verb has also the meaning of "recovering or getting back a body."
<2,,1580, ekkomizo>
"to carry out," is found in Luk 7:12.
<3,,5342, phero>
"to bear, to bring," is translated "carry" only in Joh 21:18. See Note below.
<4,,1308, diaphero>
has the meaning "to carry through" in Mar 11:16. See BETTER, DIFFER, DRIVE, EXCELLENT, MATTER, PUBLISH, VALUE.
<5,,3346, metatithemi>
"to place among, put in another place" (meta, implying "change," and tithemi, "to put"), has this latter meaning in Act 7:16, "carried over." See CHANGE, REMOVE, TRANSLATE, TURN.
<6,,520, apago>
"to lead away" (apo, "from," ago, "to lead"), is rendered "carried" in 1Co 12:2, AV (RV, "were led"). See BRING.
<7,,4879, sunapago>
"to carry away with" (sun, "with," and No. 6), is used in a bad sense, in Gal 2:13, 2Pe 3:17, "being carried away with" (RV); in a good sense in Rom 12:16; the RV marg. "be carried away with" is preferable to the text "condescend" (RV, and AV), and to the AV marg., "be contented (with mean things)." A suitable rendering would be "be led along with."
Notes: (1) For phero, "to carry, or bring," apophero, "to carry away," periphero, "to carry about," ekphero, "to carry forth," anaphero, "to carry up," airo, "to lift and carry away, to take away," bastazo, "to support, carry about," ago, "to lead or carry," apago, "to carry away," see BEAR and BRING.
(2) For elauno, rendered "carry" in 2Pe 2:17, see DRIVE.