Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Covenant (Noun and Verb)

primarily signifies "a disposition of property by will or otherwise." In its use in the Sept., it is the rendering of a Hebrew word meaning a "covenant" or agreement (from a verb signifying "to cut or divide," in allusion to a sacrificial custom in connection with "covenant-making," e.g., Gen 15:10, "divided" Jer 1:34-19). In contradistinction to the English word "covenant" (lit., "a coming together"), which signifies a mutual undertaking between two parties or more, each binding himself to fulfill obligations, it does not in itself contain the idea of joint obligation, it mostly signifies an obligation undertaken by a single person. For instance, in Gal 3:17 it is used as an alternative to a "promise" (Gal 1:3-18). God enjoined upon Abraham the rite of circumcision, but His promise to Abraham, here called a "covenant," was not conditional upon the observance of circumcision, though a penalty attached to its nonobservance.

"The NT uses of the word may be analyzed as follows: (a) a promise or undertaking, human or Divine, Gal 3:15; (b) a promise or undertaking on the part of God, Luk 1:72, Act 3:25, Rom 9:4, Rom 11:27, Gal 3:17, Eph 2:12, Heb 7:22, Heb 8:6, Heb 8:8, Heb 8:10, Heb 10:16; (c) an agreement, a mutual undertaking, between God and Israel, see Deut. 29; 30 (described as a 'commandment,' Heb 7:18, cp. Heb 7:22); Heb 8:9, Heb 9:20; (d) by metonymy, the token of the covenant, or promise, made to Abraham, Act 7:8; (e) by metonymy, the record of the covenant, 2Co 3:14, Heb 9:4; cp. Rev 11:19; (f) the basis, established by the death of Christ, on which the salvation of men is secured, Mat 26:28, Mar 14:24, Luk 22:20, 1Co 11:25, 2Co 3:6, Heb 10:29, Heb 12:24, Heb 13:20.

"This covenant is called the 'new,' Heb 9:15, the 'second,' Heb 8:7, the 'better,' Heb 7:22. In Heb 1:9-17, the translation is much disputed. There does not seem to be any sufficient reason for departing in these verses from the word used everywhere else. The English word 'Testament' is taken from the titles prefixed to the Latin Versions." * [* From Notes on Galations by Hogg and Vine, p.144.] See TESTAMENT.

lit., "to put together," is used only in the Middle Voice in the NT, and, means "to determine, agree," Joh 9:22, Act 23:20; "to assent," Act 24:9; "to covenant," Luk 22:5. See AGREE, ASSENT.

Note: In Mat 26:15 the AV translates histemi, "to place (in the balances)," i.e., to weigh, "they covenanted with;" RV, "they weighed unto."

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Cousin
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Covenant-breakers
arrow_forward