Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Meat <1,,1033, broma>

"food" (akin to bibrosko, "to eat," Joh 6:13), solid food in contrast to milk, is translated "food" in Mat 14:15, RV (AV, "victuals"); "meats," Mar 7:19, 1Co 6:13 (twice); 1Ti 4:3, Heb 9:10, Heb 13:9; "meat," Joh 4:34, Rom 14:15 (twice), Rom 14:20, 1Co 3:2, 1Co 8:8, 1Co 8:13, 1Co 10:3; "food," RV, for AV, "meat," Luk 3:11, Luk 9:13.

<2,,1035, brosis>

akin to No. 1, denotes (a) "the act of eating," 1Co 8:4 (see EAT); (b) "food," translated "meat" in Joh 4:32 (for Joh 4:34, see No. 1); Joh 6:27 (twice, the second time metaphorically, of spiritual food); Joh 6:55, RV, marg., "(true) meat;" Rom 14:17, AV, "meat," RV, "eating;" Col 2:16; in Heb 12:16, RV, "mess of meat," AV, "morsel of meat;" in 2Co 9:10, "food;" in Mat 1:6-20, "rust." See EAT, EATING, B.

<3,,1034, brosimos>

"eatable," Luk 24:41, AV, "any meat" (RV, "anything to eat"). See EAT, C.

<4,,5160, trophe>

"nourishment, food," is translated "meat" in the AV (RV "food") except in two instances. See FOOD, No. 1.

<5,,5315, phago>

"to eat," is used as a noun, in the infinitive mood, and translated "meat" in Mat 25:35, Mat 25:42 (lit., "to eat"); in Luk 8:55 the RV translates it literally, "to eat" (AV, "meat"). See EAT, No. 2.

<6,,5132, trapeza>

"a table" (Eng., "trapeze"), is used, by metonymy, of "the food on the table," in Act 16:34 (RV, marg., "a table") and translated "meat;" cp. "table" in Rom 11:9, 1Co 10:21. See TABLE.

Notes: (1) For prosphagion, Joh 21:5, AV, "any meat," see EAT, B, No. 2. (2) In Luk 12:42, sitometrion denotes "a measured portion of food" (sitos, "food," metrios, "within measure"). (3) In Mat 15:37, Mar 8:8, the AV translates the plural of klasma, "a broken piece" (from klao, "to break"), "broken meat" (RV, "broken pieces"). (4) In Joh 12:2, RV, anakeimai, "to recline at table," is translated "sat at meat" (AV, "sat at the table"); in Mar 6:26, RV, according to the best mss., "sat at meat," some have sunanakeimai (AV, "sat with him"); in Mar 6:22, RV, sunanakeimai, "to recline at table together," is translated "that sat at meat with him." (5) In Act 15:29, AV, the neuter plural of eidolothutos, "sacrificed to idols," is translated "meats offered to idols" (RV, "things ...," as elsewhere in the AV). See IDOLS (offered to). (6) For kataklino, "to sit down to (recline at) meat," see SIT, No. 7.

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Measure (Noun and Verb)
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Meddler
arrow_forward