"to become, come to pass," is translated "was past" in Luk 9:36, AV, and RV marg. (RV, "came"), of the voice of God the Father at the Transfiguration; "is past," 2Ti 2:18.
dia, "through," a stronger form than No. 1, used of time, denotes "to intervene, elapse, pass," Mar 16:1, "was past;" Act 25:13, RV, "were passed;" Act 27:9, "was spent." "to happen before" (pro, before, and No. 1), is used in Rom 3:25, AV, "that are past" (RV, "done aforetime"), of sins committed in times previous to the atoning sacrifice of Christ (see PASSING OVER). Note: For the past tense of the verb "to pass," see PASS, e.g., Nos. 1 and 17. "once, formerly, sometime," is translated "in time (or times) past," in Rom 11:30, Gal 1:13, Gal 1:23, AV (RV, "once"); Eph 2:2, Eph 2:11 (RV, "aforetime"); Eph 2:3 (RV, "once"); Phm 1:11 (RV, "aforetime"); 1Pe 2:10.