"to seek, seek after," also signifies "to require, demand," "shall be required," Luk 12:48; in 1Co 4:2, "it is required (in stewards)." See DESIRE, Note (2), ENDEAVOR, GO, Note (2) (a), SEEK.
<2,,1567, ekzeteo>
"to seek out" (ek, "out," and No. 1), also denotes "to demand, require," Luk 1:11-51, of executing vengeance for the slaughter of the prophets (cp. 2Sa 4:11, Eze 3:18). See SEEK.
<3,,523, apaiteo>
"to ask back, demand back" (apo, "from," or "back," aiteo, "to ask"), is translated "shall be required" in Luk 12:20, lit. "do they require," in the impersonal sense; elsewhere, Luk 6:30, "to ask again." It is used in the papyri frequently in the sense of "demanding, making demands."
<4,,4238, prasso>
"to do, practice, perform," is used financially in the sense of "exacting" payment, in Luk 19:23. See EXTORT, A.
Notes: (1) In Luk 23:23, AV, aiteo, "to ask" (Middle Voice) is translated "requiring" (RV, "asking'); so in 1Co 1:22 (Active Voice, AV, "require" (RV, "ask"). (2) In Luk 23:24, AV, the noun aitema (see REQUEST), "that which is asked for," is translated "as they required" (RV, "what they asked for"). (3) In 1Co 7:36 the rendering "need so requireth" (RV) represents the phrase houtos ("thus") opheilei ("it ought") genesthai ("to become," i.e., "to be done").