Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Return <1,,360, analuo>

"to depart" in Phi 1:23, signifies "to return" in Luk 12:36, used in a simile of the "return" of a lord for his servants after a marriage feast (RV). See DEPART, No. 16.

<2,,390, anastrepho>

"to turn back," is translated "to return" in Act 5:22, Act 15:16. See ABIDE, BEHAVE.

<3,,1994, epistrepho>

"to turn about," or "towards," is translated "to return" in Mat 12:44, Mat 24:18, Mar 13:16, RV (AV, "turn back again"); Luk 2:39, Luk 8:55, RV (AV, "came again"); Luk 17:31, Act 15:36, RV (AV, "go again"). See CONVERT, A, No. 2, TURN.

<4,,5290, hupostrepho>

"to turn behind," or "back" (hupo, "under"), is translated "to return" (in some texts in Mar 14:40) in Luk 1:56, Luk 2:20, Luk 2:43, Luk 2:45, RV (AV, "turned back again"); Luk 4:1, Luk 4:14, Luk 7:10, Luk 8:37, Luk 10:17, Luk 11:24, AV (RV, "I will turn back"); Luk 17:18, Luk 19:12, Luk 23:48, Luk 23:56, Act 1:12, Act 12:25, Act 13:13, Act 13:34, Act 20:3, Act 21:6, Act 22:17, RV (AV, "was come again"); Act 23:32, Gal 1:17, Heb 7:1. See TURN (back).

<5,,344, anakampto>

"to turn or bend back," occurs in Mat 2:12, Luk 10:6 (i.e., as if it was unsaid); Act 18:21, Heb 11:15.

<6,,1877, epanago>

"to bring up or back" (primarily a nautical term for "putting to sea;" see LAUNCH, PUT), is used intransitively, in Mat 21:18, "He returned."

Note: In Luk 19:15, AV, epanerchomai, "to come back again" (RV) is translated "returned." See COME, No. 4.

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Retain
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Reveal
arrow_forward