Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Rob <1,,4813, sulao>

"to plunder, spoil," is translated "I robbed" in 2Co 11:8. Cp. sulagogeo, "to make spoil of," Col 2:8.

<2,,2603, katabrabeuo>

"to give judgment against, to condemn" (kata, "against," and brabeus, "an umpire;" cp. brabeion, "a prize in the games," 1Co 9:24, Phi 3:14, and brabeuo, "to act as an umpire, arbitrate," Col 3:15), occurs in Col 2:18, RV, "let (no man) rob (you) of your prize" (AV, "... beguile ... of your reward"), said of false teachers who would frustrate the faithful adherence of the believers to the truth, causing them to lose their reward. Another rendering closer to the proper meaning of the word, as given above, is "let no man decide for or against you" (i.e., without any notion of a prize); this suitably follows the word "judge" in Col 2:16, i.e., "do not give yourselves up to the judgment and decision of any man" (AV, marg., "judge against").

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Roar, Roaring
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Robber
arrow_forward