"to mark off by bounds" (apo, "from," horizo, "to determine;" horos, "a limit"), "to separate," is used of "(a) the Divine action in setting men apart for the work of the gospel, Rom 1:1, Gal 1:15; (b) the Divine judgment upon men, Mat 13:49, Mat 25:32; (c) the separation of Christians from unbelievers, Act 19:9, 2Co 6:17; (d) the separation of believers by unbelievers, Luk 6:22; (e) the withdrawal of Christians from their brethren, Gal 2:12. In (c) is described what the Christian must do, in (d) what he must be prepared to suffer, and in (e) what he must avoid."* [* From Notes on Galatians, by Hogg and Vine, p. 83.]
"to put asunder, separate," is translated "to separate" in Rom 8:35, Rom 8:39; in the Middle Voice, "to separate oneself, depart" (see DEPART); in the Passive Voice in Heb 7:26, RV, "separated" (AV, "separate"), the verb here relates to the resurrection of Christ, not, as AV indicates, to the fact of His holiness in the days of His flesh; the list is progressive in this respect that the first three qualities apply to His sinlessness, the next to His resurrection, the last to His ascension. See PUT, No. 14. "to mark off" (apo, "from," dia, "asunder," horizo, "to limit"), hence denotes metaphorically to make "separations," Jud 1:19, RV (AV, "separate themselves"), of persons who make divisions (in contrast with Jud 1:20); there is no pronoun in the original representing "themselves." "apart from, without" (cp. aneu, "without," a rarer word than this), is translated "separate from" in Eph 2:12 (AV, "without"). See APART, BESIDE, WITHOUT.