So * Notes: (1) Houtos or houto, "thus," is the usual word (see THUS). (2) Some form of houstos, "this," is sometimes rendered "so," e.g.,
Act 23:7,
Rom 12:20. (3) It translates homoios, "likewise," e.g., in
Luk 5:10; oun, "therefore," e.g.,
Joh 4:40,
Joh 4:53. (4) For "so many as," see MANY; for "so much as," see MUCH. (5) Sumbaino, when used of events, signifies "to come to pass, happen;" in
Act 21:35 it is rendered "so it was." See BEFALL, HAPPEN. (6) In
1Pe 3:17, thelo, "to will," is translated "should so will," lit., "willeth." (7) In
2Co 12:16, the imperative mood, 3rd person singular, of eimi, "to be," is used impersonally, and signifies "be it so." (8) In
Heb 7:9 epos, "a word," is used in a phrase rendered "so to say;" see WORD, Note (1). (9) In
1Ti 3:11, hosautos, "likewise," is translated "even so." (10) Hos, as, is rendered "so" in
Heb 3:11 (RV, "as"). For association with other words see +, p. 9.