"to abide," is translated by the verb "to abide," in the RV, for AV, "to tarry," in Mat 26:38, Mar 14:34, Luk 24:29, Joh 4:40, Act 9:43, Act 18:20; the RV retains the verb "to tarry" in Joh 1:21-23; in Act 20:5, AV, "tarried" (RV, "were waiting"). Some mss. have it in Act 20:15 (AV, "tarried"). See ABIDE.
<2,,1961, epimeno>
to abide, continue, a strengthened form of No. 1, is translated "to tarry" in Act 10:48, Act 21:4, Act 21:10, Act 28:12, Act 28:14, 1Co 1:16-8, Gal 1:18, RV (AV, "abode"). See ABIDE, No. 2.
<3,,5278, hupomeno>
"to endure," is rendered "tarried behind" in Luk 2:43. See ENDURE, No. 2.
<4,,4357, prosmeno>
"to abide still, continue," is translated "tarried" in Act 18:18, suggesting patience and steadfastness in remaining after the circumstances which preceded; in 1Ti 1:3, RV, "to tarry" (AV, "to abide still"). See ABIDE, No. 6.
<5,,1304, diatribo>
for which see ABIDE, No. 7, is invariably rendered "to tarry," in the RV; AV, twice, Joh 3:22, Act 25:6; "continued" in Joh 11:54, Act 15:35; "abode," Act 12:19, Act 14:3, Act 14:28, Act 20:6; "abiding," Act 16:12; "had been," Act 25:14.
<6,,5549, chronizo>
"to spend or while away time;" "to tarry," Mat 25:5, Luk 1:21, Heb 10:37. See DELAY, No. 2.
<7,,1019, braduno>
"to be slow" (bradus, "slow"), is rendered "I tarry long," 1Ti 3:15; "is ... slack," 2Pe 3:9.
<8,,2523, kathizo>
"to make to sit down," or, intransitively, "to sit down," is translated "tarry ye" in Luk 24:49. See SIT.
<9,,3195, mello>
"to be about to," is rendered "(why) tarriest thou?" in Act 22:16. See ABOUT, B.
<10,,1551, ekdechomai>
"to expect, await" (ek, "from," dechomai, "to receive"), is translated "tarry" in 1Co 11:33, AV (RV, "wait"). See EXPECT, LOOK, WAIT.
Notes: (1) In Act 27:33, AV, prosdokao, "to wait, look for," is translated "have tarried" (RV, "wait"). (2) In Act 15:33, poieo, "to make or do," is used with chronos, "time," AV, "they had tarried a space," RV, "they had spent sometime."