Without * Notes: (1) This is a translation of (a) exo, "outside," e.g.,
Mat 1:12-47; "(them that are) without,"
1Co 1:5-13,
Col 4:5,
1Th 4:12 (the unregenerate);
Heb 1:13-13; (b) exothen, "from without," or "without," e.g.,
Mar 7:15,
Mar 7:18,
Luk 11:40,
2Co 7:5,
1Ti 3:7; as a preposition,
Rev 11:2; (c) choris, "apart from," frequently used as a preposition, especially in Hebrews (
Heb 4:15,
Heb 7:7,
Heb 1:7-21,
Heb 9:7,
Heb 9:18,
Heb 9:22,
Heb 9:28,
Heb 11:6; in
Heb 11:40, RV, "apart from" (AV, "without");
Heb 12:8,
Heb 12:14); (d) aneu, like choris, but rarer,
Mat 10:29,
Mar 13:2,
1Pe 3:1,
1Pe 4:9; (e) ater,
Luk 22:6, marg., "without (tumult);"
Luk 22:35; (f) ektos, "out of, outside,"
1Co 6:18, see OTHER, OUT, OUTSIDE; (g) parektos, "besides, in addition,"
2Co 11:28, "(those things that are) without," RV, marg., "(the things which) I omit," or "(the things that come) out of course." (2) In
Act 5:26, ou, "not," meta, "with," is rendered "without (violence)." (3) In
Act 25:17, AV, "without (any delay)" represents poieo, "to make," and medemian, "no," RV, "I made no (delay)." (4) For "without ceasing,
Act 12:5, AV, see EARNESTLY, C, No. 1. (5) In many nouns the negative prefix a forms part of the word and is translated "without."