the comparative degree of neos, "new, youthful," is translated "young" in Joh 21:18; in the plural, Act 5:6, "young men" (marg., "younger"); Tit 2:6, AV, RV, "younger men." See YOUNGER.
<2,,3501, neos>
in the feminine plural, denotes "young women," Tit 2:4. See NEW, No. 2.
<3,,3494, neanias>
"a young man," occurs in Act 7:58, Act 20:9, Act 1:23-18 (in some texts).
<4,,3495, neaniskos>
a diminutive of No. 3, "a youth, a young man," occurs in Mat 19:20, Mat 19:22, Mar 14:51 (1st part; RV omits in 2nd part); Mar 16:5, Luk 7:14, Act 2:17, Act 5:10 (i.e., attendants); Act 23:18 (in the best texts), Act 23:22, 1Jo 1:2-14, of the second branch of the spiritual family.
<5,,3502,nossos / neossos> "a young bird" (akin to No. 2), is translated "young" in Luk 2:24. Cp. nossia, "a brood," Luk 13:34, and the noun nossion, used in the neuter plural, nossia, in Mat 23:37, "chickens;" nossion is the diminutive of nossos.
Notes: (1) In Act 20:12, AV, pais, a "lad" (RV), is translated "young man." (2) In Mar 7:25, AV, thugatrion, a diminutive of thugater, "a daughter," is rendered "young (RV, 'little') daughter." (3) In Mar 10:13, AV, paidion, in the neuter plural, is rendered "young (RV, 'little') children." (4) In Act 7:19, AV, brephos, in the neuter plural, is rendered "young children," RV, "babes." See BABE, No. 1.