Back to ISBE

ISBE

Consume

Consume (1): kon-sum' (akhal, kalah, tamam; analisko): In Old Testament 'akhal ("to eat," "devour") occurs very frequently, and is translated "consumed" (Gen 31:40, Exo 15:7, Psa 78:63, etc.); kalah ("to finis...

International Standard Bible Encyclopedia
Bible encyclopedia 26.3 MB

Meaning

Consume (1):

kon-sum' (akhal, kalah, tamam; analisko): In Old Testament 'akhal ("to eat," "devour") occurs very frequently, and is translated "consumed" (Gen 31:40, Exo 15:7, Psa 78:63, etc.); kalah ("to finish") is also frequently translated "consume," "consumed" (Gen 41:30, Exo 32:10, Psa 59:13, etc.); tamam, "to be perfect," "finished" (Num 17:13, Deu 2:15, Psa 73:19, etc.). There are many other words translated "consume" and "consumed," e.g. cuph, "to end" (Jer 8:13, Zec 1:2, Zec 1:3); balah, "to fade," "wear away" (Job 13:28, Psa 49:14); gazal, implying violence (Job 24:19); caphah, "to end" (Gen 19:15, Gen 19:17, Isa 7:20, etc.); ashesh, "to be old" (Psa 6:7, Psa 31:9, Psa 31:10 the King James Version); maqaq, "to become completed" (Eze 4:17, Zec 14:12 bis); `asah kalah is rendered "utterly consume" (Ne 9:31); analisko, "to use up," occurs in Luk 9:54, Gal 5:15, 2Th 2:8 (the King James Version); dapanao, "to spend," is translated "consume" in Jas 4:3 (the Revised Version (British and American) "spend"); katanalisko, "to consume utterly," occurs only in Heb 12:29; "for our God is a consuming fire."

In the Revised Version (British and American) "devour," "devoured" are several times substituted for "consume," "consumed," e.g. Job 20:26, Jer 49:27, Num 16:35; "boil well" (Eze 24:10); for "be consumed with dying" (Nu 17:13), "perish all of us"; "consume" is substituted for "corrupt" in Mt 6:19; "my spirit is consumed," for "my breath is corrupt" (Job 17:1); instead of "the flame consumeth the chaff" (Isa 5:24) we have "as the dry grass sinketh down in the flame"; and for "whom the Lord shall consume" (2Th 2:8), the Revised Version (British and American) reads (after a different text) "whom the Lord Jesus shall slay," "consume" in the American Revised Version, margin.

W. L. Walker

(2):

kon-sum' (akhal, kalah, tamam; analisko): In Old Testament 'akhal ("to eat," "devour") occurs very frequently, and is translated "consumed" (Gen 31:40, Exo 15:7, Psa 78:63, etc.); kalah ("to finish") is also frequently translated "consume," "consumed" (Gen 41:30, Exo 32:10, Psa 59:13, etc.); tamam, "to be perfect," "finished" (Num 17:13, Deu 2:15, Psa 73:19, etc.). There are many other words translated "consume" and "consumed," e.g. cuph, "to end" (Jer 8:13, Zec 1:2, Zec 1:3); balah, "to fade," "wear away" (Job 13:28, Psa 49:14); gazal, implying violence (Job 24:19); caphah, "to end" (Gen 19:15, Gen 19:17, Isa 7:20, etc.); ashesh, "to be old" (Psa 6:7, Psa 31:9, Psa 31:10 the King James Version); maqaq, "to become completed" (Eze 4:17, Zec 14:12 bis); `asah kalah is rendered "utterly consume" (Ne 9:31); analisko, "to use up," occurs in Luk 9:54, Gal 5:15, 2Th 2:8 (the King James Version); dapanao, "to spend," is translated "consume" in Jas 4:3 (the Revised Version (British and American) "spend"); katanalisko, "to consume utterly," occurs only in Heb 12:29; "for our God is a consuming fire."

In the Revised Version (British and American) "devour," "devoured" are several times substituted for "consume," "consumed," e.g. Job 20:26, Jer 49:27, Num 16:35; "boil well" (Eze 24:10); for "be consumed with dying" (Nu 17:13), "perish all of us"; "consume" is substituted for "corrupt" in Mt 6:19; "my spirit is consumed," for "my breath is corrupt" (Job 17:1); instead of "the flame consumeth the chaff" (Isa 5:24) we have "as the dry grass sinketh down in the flame"; and for "whom the Lord shall consume" (2Th 2:8), the Revised Version (British and American) reads (after a different text) "whom the Lord Jesus shall slay," "consume" in the American Revised Version, margin.

W. L. Walker

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience