Meaning
denotes "daybreak, dawn" (cp. Lat. orior, "to rise"). Used with the adverb batheos, "deeply," in Luk 24:1, it means "at early dawn" (RV). In Joh 8:2 it is used in the genitive case, orthrou, "at dawn," i.e., "early in the morning." In Act 5:21, it is used with the article and preceded by the preposition hupo, "under, or about," lit., "about the dawn," "about daybreak," RV (for AV, "early in the morning.").
"early," akin to A., is a later form of orthrios. It is found, in the most authentic mss., in Luk 24:22, of the women at the sepulchre, lit., "early ones" (some texts have the form orthrios, "at daybreak").
or proimos, a longer and later form of prois, pertaining to the "morning," is formed from pro, "before" (cp. protos, "first"), and used in Jam 5:7, of the early rain.
"early in the day, at morn," is derived from pro, "before" (see B, No. 2, above). In Mar 16:2, AV, it is translated "early in the morning;" in Mar 16:9, Joh 18:28, Joh 20:1, "early;" in Mat 16:3, Mat 20:1, Mat 21:18, Mar 1:35, Mar 11:20, Mar 13:35, Mar 15:1, "in the morning;" in Act 28:23, "(from) morning." See MORNING.
Note: In Mat 20:1, hama, "at once," is redered "early."