Back to Vine NT

Vine NT

Fight

Fight akin to ago, "to lead," primarily "a gathering," then, "a place of assembly," and hence, "a contest, conflict," is translated "fight" in 1Ti 6:12, 2Ti 4:7. See CONFLICT. is translated "fight" in Heb 10:3...

Vine's New Testament Dictionary
Word study dictionary 4.3 MB

Meaning

Fight

akin to ago, "to lead," primarily "a gathering," then, "a place of assembly," and hence, "a contest, conflict," is translated "fight" in 1Ti 6:12, 2Ti 4:7. See CONFLICT.

is translated "fight" in Heb 10:32, AV. See CONFLICT.

Note: In Heb 11:34, polemos, "war," is translated "fight," AV (RV, "war"); it is misrendered "battle" in the AV of 1Co 14:8, Rev 9:7, Rev 9:9, Rev 16:14, Rev 20:8.

from A, No. 1, denotes (a) "to contend" in the public games, 1Co 9:25 ("striveth in the games," RV); (b) "to fight, engage in conflict," Joh 18:36; (c) metaphorically, "to contend" perseveringly against opposition and temptation, 1Ti 6:12, 2Ti 4:7 (cp. A, No. 1; in regard to the meaning there, the evidence of Koine inscriptions is against the idea of games-contests); to strive as in a contest for a prize, straining every nerve to attain to the object, Luk 13:24; to put forth every effort, involving toil, Col 1:29, 1Ti 4:10 (some mss. have oneidizomai here, "to suffer reproach"); to wrestle earnestly in prayer, Col 4:12 (cp. sunagonizomai, Rom 15:30). See LABOR, STRIVE.

"to box" (from puktes, "a pugilist"), one of the events in the Olympic games, is translated "fight" in 1Co 9:26.

"to fight," is so rendered in Jam 4:2 (cp. "fightings," Jam 4:1, see below), and translated "strive" in 2Ti 2:24; "strove" in Joh 6:52, Act 7:26, See STRIVE.

signifies "to fight with wild beasts" (therion, "a beast," and No. 3), 1Co 15:32. Some think that the Apostle was condemned to fight with wild beasts; if so, he would scarcely have omitted it from 2Co 1:11-33. Moreover, he would have lost his status as a Roman citizen. Probably he uses the word figuratively of contending with ferocious men. Ignatius so uses it in his Ep. to the Romans.

Notes: (1) In Rev 2:16, Rev 12:7, AV, polemeo, "to war," is translated "to fight," RV, "will make war," "going forth to war," and "warred." (2) In Act 23:9 some mss. have the verb theomacheo, "to fight against God." Cp. the corresponding adjective, below, under FIGHTING.

Ampiaw
Add to home screen for a faster, app-like experience