Meaning
primarily, "to have sight, to see," then, "observe, discern, perceive," frequently implying special contemplation (cp. No. 4), is rendered by the verb "to look" in Luk 9:62, "looking (back);" Joh 13:22 "(the disciples) looked (one on another);" Act 1:9, RV, "were looking" (AV, "beheld"); Act 3:4, "look (on us);" Act 27:12, RV, looking," AV, "that lieth (towards)," of the haven Phenix; Eph 5:15, RV, "look (therefore carefully how ye walk)," AV, "see (that ye walk circumspectly);" Rev 11:9, Rev 18:9, RV, "look upon" (AV, "shall see"). See BEHOLD.
denotes (a) "to look up" (ana, "up," and No. 1), e.g., Mat 14:19, Mar 8:24 (in some mss. Mar 8:25); (b) "to recover sight," e.g., Mat 11:5, Mat 20:34, RV, "received their sight;" Joh 9:11. See SIGHT. Cp. anablepsis, "recovering of sight," Luk 4:18.
"to look about, or round about, on" (peri, "around," and No. 1), is used in the Middle Voice, Mar 3:5, Mar 3:34, Mar 5:32, Mar 9:8, Mar 10:23, Mar 11:11, Luk 6:10.
signifies "to look away from" (apo) all else at one object; hence, "to look steadfastly," Heb 11:26, RV, "he looked" (AV, "he had respect"). Cp. No. 8.
to look at (en, in, and No. 1), is translated "to look upon" in Mar 10:27, Mar 14:67, Luk 22:61, Joh 1:36. This verb implies a close, penetrating "look," as distinguished from Nos. 6 and 9. See BEHOLD, No. 3, GAZE, SEE, No. 6.
"to look upon" (epi, "upon"), is used in the NT of favorable regard, Luk 1:48, RV, "he hath looked upon" (AV, "hath regarded"), of the low estate of the Virgin Mary; in Luk 9:38, in a request to the Lord to "look" upon an afflicted son; in Jam 2:3, RV, "ye have regard" (AV, "... respect"), of having a partial regard for the well-to-do. See REGARD, RESPECT.
used as the aorist tense of horao, "to see," in various senses, is translated "to look," in the AV of Joh 7:52, RV, "see;" Rev 4:1 (RV, "I saw"); so in Rev 6:8, Rev 14:1, Rev 14:14 (as in AV of Rev 14:6); Rev 15:5. See BEHOLD, CONSIDER, HEED, No. 2, PERCEIVE, SEE, SHEW.
"to look away from one thing so as to see another" (apo, "from," and No. 7), "to concentrate the gaze upon," occurs in Phi 2:23, "I shall see;" Heb 12:2, "looking."
denotes "to look upon" (epi, "upon"), (a) favorably, Luk 1:25; (b) unfavorably, in Act 4:29.
lit. and primarily, "to stoop sideways" para, "aside," kupto, "to bend forward"), denotes "to stoop to look into," Luk 24:12, "stooping and looking in" (AV, "stooping down"); Joh 20:5, Joh 20:11; metaphorically in Jam 1:25, of "looking" into the perfect law of liberty; in 1Pe 1:12 of things which the angels desire "to look" into.
"to lift oneself up" (ana, "up"), is translated "look up" in Luk 21:28, of being elated in joyous expectation (followed by epairo, "to lift up"). See LIFT.
"to look at, consider" (Eng., "scope"), implying mental consideration, is rendered "while we look ... at" in 2Co 4:18; "looking to" (AV, "on") in Phi 2:4. See HEED, MARK.
lit., "to look upon" (epi, and No. 12), is rendered "looking carefully" in Heb 12:15, RV (AV, "looking diligently"), epi being probably intensive here; in 1Pe 5:2, "to exercise the oversight, to visit, care for." See OVERSIGHT.
a later form of No. 13, "to visit," has the meaning of "seeking out," and is rendered "look ye out" in Act 6:3. See VISIT.
"to look fixedly, gaze," is translated "looking steadfastly" in Luk 22:56, RV (AV, "... earnestly"), in Act 1:10, "looking steadfastly;" in Act 3:12, AV, "look ... earnestly" (RV, "fasten ye your eyes," as in Act 3:4, Act 11:6); so in the RV of Act 6:15, Act 10:4, Act 13:9, Act 14:9; in Act 7:55, "looked up steadfastly;" in Act 23:1, "looking steadfastly on" (AV, "earnestly beholding"); in 2Co 3:7, RV, "look steadfastly" (AV, "steadfastly behold"); in 2Co 3:13, RV, ditto (AV, "steadfastly look"). In Luk 4:20, "were fastened" (ophthalmoi, "eyes," being used separately). See BEHOLD, No. 10.
"to behold" (of careful contemplation), is translated "look" in Joh 4:35, of "looking" on the fields; in 1Jo 1:1, AV (RV, "we beheld"), of the Apostles' personal experiences of Christ in the days of His flesh, and the facts of His Godhood and Manhood. See BEHOLD, No. 8.
"to look at, gaze at, behold," is translated "looking on" in Mar 15:40, AV (RV, "beholding"). See BEHOLD, No. 6.
akin to A, No. 7, denotes (a) a vision (so the associated noun horama, e.g., Act 7:31; horasis signifies especially the act of seeing, horama that which is seen), Act 2:17, Rev 9:17; (b) an appearance, Rev 4:3, translated "to look upon" (twice in the RV; In the second instance the AV has "in sight").