Meaning
Note: In 2Th 2:3, RV, "(no man) ... in any wise" (AV, "by any means"), the double negative is me ... medena.
<2,,3760, oudamos>
akin to the adjective oudamos, "not even one" (not in the NT), denotes "by no means, in no wise," Mat 2:6.
<3,,3756 3843,ou pantos> lit., "not altogether," i.e., "wholly not" (from pas, "all"), is rendered "in no wise" in Rom 3:9.
Note: In Luk 13:11 the phrase eis to panteles, lit., "unto the complete end" (pas, "all," telos, "an end"), i.e., "completely, utterly," preceded by the negative me, is translated "in no wise" ("who was utterly unable to lift herself up"). Cp. Heb 7:25, where the same phrase is used without a negative, signifying "to the uttermost."
* For ON THIS WISE see THUS (b)