Meaning
used in connection with place, in Joh 21:2, Act 2:1 (in the best texts), RV, "together" (AV, "with one accord," translating the inferior reading homothumadon: see ACCORD, A), is used without the idea of place in Joh 4:36, Joh 20:4.
<2,,260, hama>
"at once," is translated "together" in Rom 3:12, 1Th 4:17, 1Th 5:10. See EARLY, Note, WITHAL.
Notes: (1) For pamplethei, Luk 23:18, RV, see ONCE, Note. (2) In 1Th 5:11, AV, allelous, "one another" (RV), is rendered "yourselves together;" in Luk 23:12, AV, meta allelon, lit., "with one another," is rendered "together" (RV, "with each other"); so in Luk 24:14, AV, pros allelous, RV, "with each other." (3) In the following, "together" translates the phrase epi to auto, lit., "to (upon, or for) the same," Mat 22:34, Luk 17:35, Act 1:15, Act 2:44 (Act 3:1, in some texts); Act 4:26, 1Co 7:5, 1Co 14:23, RV: see PLACE, A, Note (7). (4) In Act 14:1, it translates kata to auto, "at the same;" it may mean "in the same way" (i.e., as they had entered the synagogue at Pisidian Antioch). (5) In many cases "together" forms part of another word.