Dec 1, 2018 - 00:00
Dec 1, 2018 - 00:00
 0
Money <1,,694, argurion>

properly, "a piece of silver," denotes (a) "silver," e.g., Act 3:6; (b) a "silver coin," often in the plural, "pieces of silver," e.g., Mat 26:15; so Mat 28:12, where the meaning is "many, (hikanos) pieces of silver;" (c) "money;" it has this meaning in Mat 25:18, Mat 25:27, Mat 28:15, Mar 14:11, Luk 9:3, Luk 19:15, Luk 19:23, Luk 22:5, Act 8:20 (here the RV has "silver").

Note: In Act 7:16, for the AV, "(a sum of) money," the RV has "(a price in) silver." See SILVER.

<2,,5536, chrema>

lit., "a thing that one uses" (akin to chraomai, "to use"), hence, (a) "wealth, riches," Mar 1:10-24, Luk 18:24; (b) "money," Act 4:37, singular number, "a sum of money;" plural in Act 8:18, Act 8:20, Act 24:26. See RICHES.

<3,,5475, chalkos>

"copper," is used, by metonymy, of "copper coin," translated "money," in Mar 6:8, Mar 12:41. See BRASS.

<4,,2772, kerma>

primarily "a slice" (akin to keiro, "to cut short"), hence, "a small coin, change," is used in the plural in Joh 2:15, "the changers' money," probably considerable heaps of small coins.

<5,,3546, nomisma>

primarily "that which is established by custom" (nomos, "a custom, law"), hence, "the current coin of a state, currency," is found in Mat 22:19, "(tribute) money." In the Sept., Neh 7:71.

Note: In Mat 17:27, AV, stater ("a coin," estimated at a little over three shillings, equivalent to four drachmae, the temple-tax for two persons), is translated "piece of money" (RV, "shekel"). See SHEKEL.

arrow_back
chevron_leftPrevious Article Vine New Testament Dictionary :: Moment
Next Articlechevron_right Vine New Testament Dictionary :: Money (love of)
arrow_forward