αἰτέω
Transliteration
aiteō
(Key)
Pronunciation
ahee-teh'-o
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Of uncertain derivation
Greek Inflections of αἰτέω [?]
mGNT
70x in 38 unique form(s) TR
71x in 39 unique form(s) LXX
72x in 28 unique form(s)
70x in 38 unique form(s) TR
71x in 39 unique form(s) LXX
72x in 28 unique form(s)
αἰτεῖν — 1x
αἰτεῖς — 1x
αἰτεῖσθαι — 2x
αἰτεῖσθε — 4x
Αἰτεῖτε — 1x
αἰτεῖτε — 3x
αἰτείτω — 2x
αἰτῆσαι — 1x
αἰτήσας — 2x
αἰτήσει — 2x
αἰτήσεσθε — 2x
αἰτήσῃ — 4x
αἰτήσῃς — 1x
αἰτήσηται — 1x
αἰτήσητέ — 1x
αἰτήσητε — 4x
αἰτήσομαι — 1x
Αἴτησόν — 1x
αἰτήσουσιν — 1x
αἰτήσωμέν — 1x
αἰτήσωνται — 2x
αἰτοῦμαι — 1x
αἰτούμεθα — 1x
αἰτούμενοι — 4x
αἰτοῦντί — 2x
αἰτοῦντι — 1x
αἰτοῦσά — 1x
αἰτοῦσιν — 3x
αἰτώμεθα — 2x
αἰτῶμεν — 1x
αἰτῶν — 2x
ᾐτήκαμεν — 1x
ᾐτήσαντο — 2x
ᾔτησας — 1x
ᾐτήσασθε — 1x
ᾐτήσατε — 1x
ᾐτήσατο — 6x
ἠτοῦντο — 1x
ᾐτοῦντο — 2x
αἰτείτω — 2x
αἰτεῖν — 1x
αἰτεῖς — 1x
αἰτεῖσθαι — 2x
αἰτεῖσθε — 4x
αἰτεῖτε — 4x
αἰτῆσαι — 1x
αἰτήσας — 2x
αἰτήσασθε — 1x
αἰτήσει — 5x
αἰτήσεσθε — 1x
αἰτήσῃ — 1x
αἰτήσῃς — 1x
αἰτήσηται — 1x
αἰτήσητέ — 1x
αἰτήσητε — 4x
αἴτησόν — 1x
αἰτήσουσιν — 1x
αἰτήσωμαι — 1x
αἰτήσωμέν — 1x
αἰτήσωνται — 2x
αἰτοῦμαι — 1x
αἰτούμεθα — 1x
αἰτούμενοι — 4x
αἰτοῦντί — 2x
αἰτοῦντι — 1x
αἰτοῦσά — 1x
αἰτοῦσιν — 3x
αἰτώμεθα — 2x
αἰτῶμεν — 1x
αἰτῶν — 2x
ᾐτήκαμεν — 1x
ᾐτήσαντο — 2x
ᾔτησας — 1x
ᾐτήσασθε — 1x
ᾐτήσατε — 1x
ᾐτήσατο — 6x
ᾐτοῦντο — 2x
αἰτεῗ — 2x
αἰτεῗσθε — 1x
αἰτεῗται — 1x
αἰτῆσαι — 2x
αἴτησαί — 1x
αἴτησαι — 6x
αἰτήσαντες — 2x
αἰτήσασθαι — 2x
αἰτησάτω — 1x
αἰτήσει — 1x
αἰτήσῃ — 4x
αἰτήσομαι — 2x
αἴτησον — 1x
αἰτήσω — 1x
αἰτήσωσιν — 1x
αἰτοῦμαί — 1x
αἰτοῦμαι — 5x
αἰτοῦντας — 1x
αἰτοῦσίν — 1x
ᾔτησα — 1x
ᾔτησαι — 1x
ᾐτησάμην — 5x
ᾔτησαν — 4x
ᾔτησας — 2x
ᾐτήσατό — 1x
ᾐτήσατο — 9x
ᾔτησεν — 3x
ᾐτήσω — 10x
Dictionary Aids
Vine's Expository Dictionary: View Entry
TDNT Reference: 1:191,30
Trench's Synonyms: xl. αἰτέω, ἐρωτάω.
Strong's Info
Strong’s Definitions
αἰτέω aitéō, ahee-teh'-o; of uncertain derivation; to ask (in genitive case):—ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare G4441.
KJV Translation Count — Total: 71x
The KJV translates Strong's G154 in the following manner: ask (48x), desire (17x), beg (2x), require (2x), crave (1x), call for (1x).
KJV Translation Count — Total: 71x
The KJV translates Strong's G154 in the following manner: ask (48x), desire (17x), beg (2x), require (2x), crave (1x), call for (1x).
Outline of Biblical Usage [?]
-
to ask, beg, call for, crave, desire, require
Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
αἰτέω aitéō, ahee-teh'-o; of uncertain derivation; to ask (in genitive case):—ask, beg, call
for, crave, desire, require. Compare G4441.
Thayer's Greek Lexicon
[?]
(Jump to Scripture Index)
STRONGS G154:
αἰτέω, -ῶ; future αἰτήσω; 1 aorist ᾔτησα; perfect ἤτηκα; middle, present αἰτοῦμαι; imperfect ᾐτούμην future αἰτήσομαι; 1 aorist ᾐτησάμην; [from Homer down]; to ask; middle to ask for oneself, request for oneself; absolutely: With the idea of demanding prominent: αἰτεῖν τι,
[The constructions of this word in the Greek Bible, the Apostolic Fathers, etc., are exhibited in detail by Prof. Ezra Abbot in the North American Review for Jan. 1872, p. 182f. He there shows also (in opposition to Trench, § xl., and others) that it is not "the constant word for the seeking of the inferior from the superior," and so differing from ἐρωτάω, which has been assumed to imply 'a certain equality or familiarity between the parties'; that the distinction between the words does not turn upon the relative dignity of the person asking and the person asked; but that αἰτέω signifies to ask for something to be given not done, giving prominence to the thing asked for rather than the person, and hence is rarely used in exhortation. έρωτάω, on the other hand, is to request a person to do (rarely to give) something; referring more directly to the person, it is naturally used in exhortation, etc. The views of Trench are also rejected by Cremer, 4te Aufl. under the word. The latter distinguishes αἰτέω from similar words as follows: "αἰτέω denotes the request of the will, ἐπιθυμέω that of the sensibilities, δέομαι the asking of need, while ἐρωτάω marks the form of the request, as does εὔχεσθαι also, which in classic Greek is the proper expression for a request directed to the gods and embodying itself in prayer." έρωτάω, αἰτέω and δέομαι are also compared briefy by Green, Critical Notes, etc. (on John 14:13, 16), who concludes of ἐρωτάω "it cannot serve to indicate directly any peculiar position, absolute or relative, of the agent. The use of the word may, therefore, be viewed as having relation to the manner and cast of the request, namely, when carrying a certain freedom of aim and bearing; a thing inseparable from the act of direct interrogation"; cf. further Schmidt, chapter 7. Compare: ἀπ-, ἐξ-, ἐπ-, παρ- (-μαι), προσαιτέω.]
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Thayer's
- Matthew
- 5:42; 6:8; 7:7; 7:9; 14:7; 20:20; 20:20; 21:22; 27:20
- Mark
- 6:22; 6:24; 10:38; 11:24; 15:6; 15:8; 15:43
- Luke
- 1:63; 6:30; 11:11; 12:20; 12:48; 23:23; 23:25; 23:52
- John
- 4:9; 14:13; 14:13; 14:14; 14:16; 15:7; 16:23; 16:24; 16:26
- Acts
- 3:2; 3:14; 7:46; 9:2; 13:21; 25:3; 25:15
- 1 Corinthians
- 1:22
- Ephesians
- 3:13
- Colossians
- 1:9
- James
- 1:5; 1:6; 4:3
- 1 Peter
- 3:15
- 1 John
- 5:14; 5:15; 5:15